Transliteration
Cirrarive
cerntayan cenjolnul ceppuvatu
Parranri
verillai parpalanul - karravarkal
Ennai
poruttarula ventumal, itinaiil
Annaipol
ceyanpu arintu.
Translation
That
I dare, with imperfect intellect
to
sing wise poetry,
is
only out of love and nothing else.
The
erudite will forgive me graciously,
like
the peerless mother's love for her child's prattle.
Transliteration
Kuntalini
yoka Kuruve caranamyan
Antamelam
ainkaratal alumaiya - pantu
Kukagnana
potam kuraivinri - kura
Tavayokam
carkaviyar carru.
Translation
Oh,
our preceptor of yoga of serpent power
We
surrender before Thee.
Oh
Revered! Thou ruleth the Cosmos
All
thro' Thy Five hands -the Ancient
The
Divine wisdom of Guha, to impart without blemish
Reveal
us thro poetry born of yoga.
Transliteration
Unarvor
unarvar unarvai ! avarnamar !
unarvor
malarati valti vanankuvom
unarvilar
unraror! avarcol puramena
unarntom
avarurai kollom.
Translation
In defence of Faith
The
initiated know the truth, They are ours !
Their
exhalted feet we praise and deify.
The
uninitiated know not; their statements we know to be untrue.
Hence
their revile we value not.
Transliteration
Thirumaliyum
kutal iruntulakai alum
Arul
polinter karucoli antum - irul aharrum
Alala
suntarak karpaka vinayakartam
Kolamiku
ta thunaie kuru.
Translation
Praised
be the bedecked lotus feet
Of
Alala Sundara Karpaka Vinayaka
Who
reigns the universe from Madurai
He
is my Guide and Remover of obstacles
Transliteration
Ulakelam
pulanari nilayil anityam
Torriya
tal valart totukkam malattatam
Muttoli
kiraie mutalena molipa'
Epigram 1
Translation
All
that can be perceived as he, she and it;
Are
caused to originate, develop and decay,
For
they are of the malas (lmpurities)
Therefore
God to whom they return
Is
the first cause
So
declare the learned
Purport of the
Epigram:
To prove the existence of God.
Transliteration
Ulavelam
taneyai onra utanverai
Cattiyutan
ettikkum nitiyam nirkume.
Epigram 2
Translation
Good
coalesces with the soul into one entity
He
grants, thro' His writ, the Citśakti
The
fruits of their past actions
as
imprints of gnostic code
Cause
the birth cycle of the souls' changing forms
God
the incorporeal with his inseparable vibrant power is omnipresent
Transliteration
Tanaimarut
taritalin, tannurup penralin
Urakkam
aritalin, atilpoka minmayin
Vilippil
unartalin mayap poriulul anma.
Epigram 3
Translation
Denying
its entity consciously exists the soul,
As
the knower of the five (senses) is but one
Different
from the body in dream state
Different
from the vital air,
Different
from the cosmic mind, as it forgets and recollects
Independent
of every finer aspect (tattva)
-
All the finer aspects bearing different names
Is
in the enigmatic primordial matter-machine-body
Transliteration
Utkaruvi
uyirala; amaiccum arasumena
Anava
malattaintavattaiya tame
Epigram 4
Translation
The
inner faculties, act not,
Unless
in conjunction with the soul -
Which
exists, independent of them
Soul
cognises not under the umbra of impurities
Soul
has five states of being,
As
the king functions through his ministers
Soul
functions through the inner faculties
Transliteration
Aimpulan
ariva anma vale
Civan
ceyalpatum civanal kantamun
Irumput
tuntonru iyankumare.
Epigram 5
Translation
Through
the five senses, the intellect knows
The
five-fold objects through the soul
As
in the case of the intellect
The
soul knows not, the Lord's power
Which
enlivens it,
As
the iron piece before magnet.
Transliteration
Arivari
tenilacat tariyin catamam
iruntumil
lunarvam cattucittiraie.
Epigram 6
Translation
If
the Lord is cognizable, He will then
Be
perishable like the universe!
If
he cannot be comprehended
He
will then be naught
(Like
the horns of a hare).
Other
than the above two is He
The
known and unknown,
cosmos
and cosmic mind,
So
say the cosmic vibrant yogis.
Transliteration
Cattucittin
munnolira acittula kirantum
Onraiyon
rariya, irantum arivato
Avvirantum
ilata onranma
Epigram 7
Translation
The
gross-form universe being non-real (asat)
Will
not shine in the presence of Guha
the
conscience - form - (real) (sat)
The
universe and God will know not each other
The
soul congnising both, is different from either
Transliteration
Murcei
tavattal carkuru vintiriya
Vetark
kitaiye vinurrai, nicivam
Arika
vena civama yamuir tane.
Epigram 8
Translation
The
fortunate (soul), out of the earnings
of
the past countless births
gets
initiation thro his preceptor the master,
‘Know
Ye Thou art Śiva'
Then
the company of senses (savages) he leaves
And
attains his real Śiva form
Transliteration
Akakkannal
civanai attumattulle
Arintatal
kananirinpu kalanrita civaoli
Perum,
titam ceyāin te luttu ceppume.
Epigram 9
Translation
The
Lord beyond the reach of the mortal eyes
Is
searched by inward look thro
The
third eye of wisdom
The
real Śiva yoga bliss gets, he closeby!
The
false unreal mirage of worldly pleasures afar are detached
He
gets then Guha's effulgence
When
panchakshara (five-lettered mantra)
is contemplated as laid down, this unique experience is ever vivified.
Transliteration
Civagnana
cittan civatto taikkiya
Civacam
pattal malamāi ilatai
Civarupa
anupavap peru perume.
Epigram 10
Translation
The
Śivajñāni in union with Śiva
Becomes
(Jivan Mukta), malas unaffecting
And
enjoys Śiva Yoga, the ultimate beatitude.
Transliteration
Pulankal
ariyat tulakkum arivena
Arivari
vippavan arane atanal
parapakti
puntavan tiruvati tetume
Epigram 11
Translation
Soul
knows thro' the senses and organs
God
helps and knows thro it
Hence
the soul seeks His feet in everlasting love.
The purport: What to do
to retain the divine wisdom vividly for ever.
Transliteration
Tetuciva
Naniyar, Natavar Nalvetam,
Kutavar
kulam, Alayam Civamena
Mutti
vantu cittip patuve.
Epigram 12
Translation
Search
for the realised, seek their company
frequent
temples and worship them
As
forms of God for deliverance.